Projectmanagement publicaties

Je wilt een publicatie uitgeven in een of meerdere talen. Een folder, brochure of een boek. Daar komt een hoop gecoördineer bij kijken. Zeker als er ook nog eens meerdere partners bij betrokken zijn. Soms heb je niet de tijd, de mankracht, of – geef toe, het is geen schande – geen zin om het zelf te doen.

Zo’n publicatieproject kun je met een gerust hart uitbesteden aan de tekstchirurg. In nauw overleg met de opdrachtgever coördineer ik het hele verloop of een gedeelte van het proces:

  • Informatie verzamelen: basisteksten en praktische informatie opvragen bij de betrokken partners
  • Tekstredactie en schrijven: teksten redigeren, herschrijven, schrijven,… Terugkoppelen met alle betrokkenen zodat iedereen op de hoogte is van de laatste tekstversie. Transparant overleg over eventuele tekstwijzigingen.
  • Vertalingen coördineren: vertalers aansturen, vertalingen nalezen in tekst en in drukproef.
  • Vormgeving coördineren: overleggen met de vormgever, het lay-outproces opvolgen van a tot z, proeven nalezen, afspraken maken en nakomen over timing en budget…
  • Heldere communicatie: tijdens het hele project de opdrachtgever tijdig en correct informeren over het verloop. Overleggen en samenwerken op een transparante, constructieve manier.
  • Overzicht aanbod

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

    Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.